
Una settimana di voci
26 Aprile 2026
L’ENCICLICA INVECCHIATA MALE
26 Aprile 2026
Three texts arrive from different latitudes — Buenos Aires via Caracas, Mexico City via Los Angeles, London via the rubble of Gaza — and they speak, unexpectedly, with one voice. A voice that describes, in three registers, the same fundamental operation: the erasure of the conditions under which human beings can recognise themselves, organise themselves, and speak.
Wang Zheng writes in Nueva Sociedad (n. 322, March–April 2026) about the Chinese feminist networks and the long practice of self-censorship that has shaped them since Tiananmen. Her essay covers three decades of a movement that has learned, with extraordinary precision, to calibrate every word, every gesture, every public appearance against the permanent background noise of political risk. Each step taken by the contemporary Chinese feminist movement has been inscribed in a political ecology in which, for one reason or another, everyone involved has experienced some degree of self-censorship. Nuso This is not simple fear — it is something more refined and more insidious: an internalized architecture of limits that the subject builds around herself before the state even has to intervene. The Party does not need to silence you if you have already learned, thoroughly and almost unconsciously, to silence yourself. And yet what Zheng traces is also the reverse movement: the conscious decision to name oneself “feminist” in public in China, to translate feminist texts as a way of expanding discursive space, to break taboos with deliberate, tactical precision. The true flourishing of Chinese online feminism happened after the growing restriction of offline space — not as expansion, but as contraction of the public sphere. Rest of World The digital network becomes simultaneously the only room available and its own cage.
What Letras Libres (April 2026) documents with Abida Ventura and Sonia Sierra is a structural cousin of this same phenomenon, transplanted now into the artistic communities of the United States under Trump. The mechanism is different — it operates through funding cuts rather than political surveillance — but the effect on creative autonomy is comparable. One of the side effects of attempts at content control is a self-censorship that normalises and promotes itself, even within some educational institutions. Letras Libres The Fulbright grants that have historically allowed Latin American artists to live and work in the United States are being dismantled: fewer Mexican and Latin American students will be able to study there, fewer contracts will be signed, fewer voices will arrive. The current US political climate has prompted Latin American artists to find themselves Letras Libres navigating a landscape where precariousness is itself the message. The artwork may not be confiscated; the visa simply does not arrive. The studio does not get raided; the scholarship budget is zeroed out. Here too, the violence is architecturally indirect — it operates on the conditions of life of artistic production, not on the production itself.
Then there is Eyal Weizman’s essay in the London Review of Books (Vol. 48, n. 7, April 2026), which brings the metaphor to its literal and most devastating form. In Gaza, the architecture of silence is actual architecture — or rather its systematic destruction. The UN Genocide Convention of 1948 forbids deliberately inflicting on a group conditions of life calculated to bring about its physical destruction. Sufficient conditions of life require buildings, hospitals, social infrastructure, sewage and water systems, power grids, agriculture. lrb Weizman shows how the demolition of Gaza follows the logic of this third prohibition with terrifying consistency: it is not only bodies that are targeted but the environment that sustains them. D9 bulldozers stabbed their blades into the ground, churning up fields, felling orchards, flattening homes, tearing through roads and ploughing through cemeteries. lrb The bulldozer operator Abraham Zarbiv says it plainly: if Palestinians try to return, they will be returning to nowhere. All they will find is sand. lrb
This is the most extreme version of a logic present, in different degrees of intensity, in all three texts: the organised destruction of the material conditions under which a community can persist, remember itself, and imagine a future. In Beijing, those conditions are linguistic and associative — the networks, the words, the ability to name a political position without triggering state reprisal. In New York and Los Angeles, they are institutional and economic — the grants, the visas, the university positions, the cultural programmes that make a community of artists viable. In Gaza, they are physical and total: the buildings, the soil, the records, even the acoustic landscape. The demolition transformed the acoustic landscape: usually, recordings of gunshots in urban areas reveal sound echoing from many directions; here, all that remained were three walls that had somehow survived. lrb Even the echo has been altered.
The thread that connects these three texts is the concept that Weizman retrieves from Raphael Lemkin: conditions of life. Lemkin understood — writing in 1944, before the word “genocide” had fully entered the legal lexicon — that a people is not only a population of bodies but a fabric of practices, institutions, buildings, languages, and shared space. To destroy a group it is sufficient, and sometimes more efficient, to destroy what allows it to reproduce itself culturally and socially. The simultaneous destruction of one domain amplifies the harm caused by the other. lrb
What is striking, reading these three pieces together, is that in each case the destruction of conditions of life is accompanied by an alternative representational offer. China tells its feminists: organise within the approved parameters, collaborate with the official women’s federation, do not call yourself “feminist” in public, and you will be left alone. Trumpian America tells its Latin American artists: you are welcome as long as you do not cost too much and do not question the terms of welcome. The Israeli government and its international allies tell the Palestinians of Gaza: here is a “Riviera of the Middle East,” here is a “smart green city,” here is a modular compound with biometric checkpoints and a mosque at the center — reconstruction as the continuation of demolition by other means. The erasure of Palestinian life in Gaza could, counterintuitively, be achieved by architectural means. What two years of war did not accomplish will be done by market forces. lrb
In all three cases, the operation is the same: silence is not imposed from outside as pure negation, but offered from within as a substitute. Self-censorship is not the absence of speech but its regulated simulation. Defunding is not the abolition of culture but its taming through scarcity. Reconstruction is not the restoration of life but the design of a new enclosure. The architecture of silence is always, simultaneously, an architecture of visibility — it shows you exactly what you are permitted to be.
Wang Zheng, who has spent thirty years negotiating this terrain, knows something that Weizman’s forensic analysis and the Letras Libres investigation both confirm: the first act of resistance is always the same. It is the refusal to accept that the permitted form is the only possible form. It is insisting, in whatever register is still available — a Weibo post, a visa application, a tent school in the rubble — that there is a different topology underneath the one being imposed. That beneath the sand there was, and therefore still is, a city.





